They think they speak more than 7,000 languages ​​worldwide; In some countries where language and cultural heritage are extremely rich, such as India, they have a very wide range of languages ​​and dialects, in some cases minority tribes or ethnic groups speak and use it. This huge, world-wide "language salad pot" makes the various countries special and interesting. Different languages ​​help people think differently. Different language backgrounds present the same problem for a unique approach because language is the most important means of thinking people have

. But since globalization is taking place all over the world, there is a great risk that some of the languages ​​may disappear. It can be said that when a language ceases, thinking disappears, a solution disappears.

While in a business or commercial world, professional translators are needed to get "bridges" from different partners. Suppose an exporting company operating in Japan wishes to engage in business in Spain. It would be highly advisable for their salesmen to learn Spanish, but this is a long and tedious task if the languages ​​are so different. It would be a wise choice to hire a good translator. The translator will understand the cultural background of both languages ​​and will be able to decode the small details (shades) behind each word. The translator facilitates business relationships and avoids misunderstandings.

Of course, transactions can be done in English, but both parties will feel more comfortable when communication is in their native language. In your mother tongue, someone should speak of a quality and respect that most students appreciate. It's always nice to hear the beautiful sweet tongue and words I once heard from my mother while keeping them in their arms.

Lack of communication means there are many examples of business failure. Recruiting a professional translator is not a cost (or expense) but a good investment and a successful journey. Business people who do not see this have little future in the international arena, especially in countries and regions where English is not widely used.

From experience we know that most ethnic groups (minorities or not) are their own languages. Why not ask them if this is beneficial for everyone? If you do not do this, it would mean that you lose a good piece of the marketplace because good business people know this fact and already using this very persuasive technique for the counterpart language to "conquer their hearts and souls."

Asians are Chinese, Japanese, Indian, etc.) They have already begun selling their products in small European countries and regions with this simple but effective language localization tactic.

It is known that they penetrate into their products and services in countries like the Scandinavian countries, France, Italy, Spain, Germany, etc. in the Far East (Japan, China, South Korea, etc.). First, the "feel" translates the market and the product catalog into the local language (target market), in addition, the same translation can be reused on websites to make it available all over the world. These translations are always certified by professional translators. Modern translation software has a good cost reduction, but evidence is not very accurate, especially when languages ​​can be separated into grammatical structures or cultural backgrounds.

As someone said, "When it dawn in Africa, it is not so important that you are a small lizard or a strong lion, but you have to run to catch the food (market share) to survive this tough world . "

Supported by sbobet

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *