Learn Japanese easily! Sometimes people are flexible and just. At other times, they simply do a half-hearted job. You are undoubtedly working hard to learn Japanese. So maybe you should talk about time when others are doing things halfway. Then you can praise someone again that he will be fair to you and exceed your expectations. In this Yojijukugo Japanese article, you will learn to use the Seisei doodoo to behave fairly and to be able to adapt to the circumstances. You can also find out how to use chuuto hanpa na shigoto to talk to someone about bad work or half-hearted work. Of course, the terms to be taught at both ends are the spectrum, but each one is extremely important. This Yojijukugo Japanese article will help you get the best out of you.
Vocabulary: In this article, you will learn the following words and phrases: [1959-19007] – "
chuuto hanpa -" unclear, between and between, 19659002] Grammar: In this article, you can find the following words and phrases:
—————————— ——————– ——————-
Today Yojijukugo 1:
————— —————————– ———————
rinkioohen / "acts according to circumstances"  / oo / hen
Mean The first and second kanji ng "Comparison" and "Occasion." Third and Fourth Kanji mean "response" and "change."
———————– ——— —————————————-  History, Concept, Similar terms, etc.
————————————— —– —————————-
Rinki means "adapting to circumstances". Oohen means "we must deal with change". Rinkioohen means "things must be managed flexibly and appropriately, depending on time and situation."
———————– ———————— ————————-  Usage
————— ———————– ————————— ——-
We often use this in adverbial sentence rinkioohen ni As Rinkioohen ni suru or rinkioohen ni taiou suru, all of which are "adaptation to circumstances ". This can also be used as a prenominal modifier such as rinkioohen na koodoo which means "flexible action as a function of the situation". ] ————————————————- ———————–
————- ————————————————– ———
- O-kyaku-sama not a rikuesuto ni awasete, the rinkioohen ni taioo shite kudasai. "Please respect our customers' requests flexibly and appropriately."
Robotto wa rinkioohen na codoo ga torenai
"Robots can not adapt to circumstances."
Itsumo ruuru doori ni susumeru koto wa muzukashii. Mottos rinkioohen ni shita hoo ga ii.
"It's hard to keep up the rules, be better if you're more flexible depending on the situation."
========================= ====================== =====================
today Yojijukugo 2:
———— —————————– ——————— ———-
Romaji / "Report"
chuuto hanpa / "unclear, including and between them, hearted " [Kanadai] Kanji The first Kanji meaning is" middle ". The second Kanji "road". The third and fourth Kanji stands for "half" and "end".
—————————— —————– ————————-
History, Definition, Similar Terms, etc.
————————————- ——- —————————-
Chuuto means "halfway" or "the way." Hanpa means "not to be blurred on either side." Chuuto Hanpa indicates the status of unfinished things, indicating someone or something that is obscure and unclear.
—————– —————————— ——————– —–
———— ——————– —————————— ———-
Used as ] [adjective] such as, for example, chuuto hanpa na, which is pronomomic modifier, or chuuto hanpa ni, . They usually have negative correlations. For example, when he says that "chuuto hanpa na shigoto" it means not only "unfinished work", but also means "half-hearted and poor work".
—— —————————————– ——— —————-
———– ——— —————————————– ——— –
- Chuuto hanpa on Persian Dewa, says shinai. "You can not do it with a half-hearted effort."
Chuuto hanpa taido na toru, gokai sareru.
"If you do not have a clear attitude, you will be mistaken."  Shigoto or chuuto hanpa ni owarasete wa ikenai
"Do not leave your job halfway."
Chuuto hanpa ni yaruna. Shinken ni yare
"Do not do it, right."
Supported by sbobet