Freelance translators can work with a translation agency, an offline translation bureau, working directly with end-users or taking jobs from any of the online marketplaces.
Companies without online presence typically perform fewer translation jobs at relatively low prices. On the other hand, if you work freelance work for the translation agency, you can work regularly and be self-employed. The problem is that these agencies pay a large percentage of the customer, which reduces the freelancers' work for translators.
By working with direct customers and finding marketplace translations, you get a relatively better revenue. But many providers, especially fresh enthusiasts, are not sure what charges are being charged. This forces them to make mistakes when translating costs into translation jobs. Sometimes they suffer losses if translation work is lower than the normal rate. In other cases, they may lose the customer because they raise a higher price.
Most popular online marketplaces such as Proz.com or translatorpub.com do not provide much help on this issue. On these pages, the service provider must make an offer and negotiate with customers. So the service provider must understand the standard fees by employing every translator for work. The translator must acknowledge that the price of translation work is influenced by a number of different parameters. These are the purpose and source languages, level of expertise required and the duration of the week, including
The average income of translation providers is less than 10 euros and over 100 euros per hour. A significant proportion of service providers are 10-30 euros / hour. They earn about 2% 40 euros upwards and earn 1.2% more than 100 euros per hour.
If we take into account the monthly net income of translators, we find it to be € 200 or less to € 10,000. Most of these translators, ie 34%, earn 1000-5000 euros, 5% earn 5,000 to 10,000, and only 2% seek more than 10,000 euros.
Supported by sbobet